31 août 2007
Depuis mardi soir...
20 août 2007
dictionnaire suite
"euhga": veut dire "regarde"
"atté": signifie au choix "tombé" ou "par terre"
et bien sur les éternels "maman" et "papa" qui n'ont pas besoin de traduction.
Ce dictionnaire a pour vocation de s'enrichir au fur et à mesure de mes progrès.
quelques rajouts depuis avril :
-"non", "oh non", "oh non non" "non non": faux amis (ne signifie pas forcément le désaccord)
-"caca" (pendant les changes)
-"ture" "oiture" ou encore "vroumm": la voiture (moyen de locomotion à 4 roues)
-"pin-pon": imitation de la sirène des pompiers
-"eno": un autre/une autre (quand les comptines ne s'enchainent pas assez vite)
-"ouhhhhhhhh": imitation du fantôme
-"ouh "ouh" "ouh": cri du singe
-"ouah": aboiement
-"cocot": poule voir tous les animaux à plumes
-"caca": le canard
-"dédé" ou "doudou": objet transitionnel indispensable à l'endormissement d'un bébé
-"bèbè": enfant en très bas âge
-"baba": balle ou ballon
Donc comme vous pouvez le constater mon langage s'est considérablement enrichi en 4 mois ...il faut dire que je profite d'un bain culturel grâce à mes comptines et aux paroles de mes parents (surtout de maman !).
03 août 2007
Je souffle et je roule !
Dès que c’est chaud (je parle de ce qu'il y a dans mon assiette par exemple) ou qu’il y a un feu filmé à la télévision : je souffle. Ce matin alors que sur LCI il y avait un reportage sur les feux de forêt dans le sud de l’Europe (une catastrophe exceptionnelle par son ampleur cette année), je me suis mis à souffler fort pour aider ces pauvres « bomberos » et autres « vigili del fuoco » ou « bombeiros » à éteindre ces feux.
Pour fêter ça, quelques minutes après j’ai fait, tout seul, une roulade dans mon lit. Sur le matelas c’est plus confortable. Et en plus après j’ai fait raler mon papa qui après m’avoir demandé de lui faire un bisou, je me suis mis en position et dés qu’il était à portée de bisou je suis parti en rigolant ! Moi l’humour je connais !